Viggo News

Viggo News

Jump to page:
RSS feed for this page
Print View Link to this newsitem

Viggo, Alatriste & Swordplay

Source: Telecinco.
Found By: paddy
Categories: Alatriste

Our thanks to paddy for surfacing this fascinating short Spanish video on Bob Anderson and Viggo originally posted by Exxeke at

Go to Telecinco and click on Vídeo: Mira como se rodaron las escenas de acción.
It looks like the promotion of the film is beginning in Telecinco, little by little. Here is a small clip broadcasted yesterday, of some behind scenes while Díaz Yanes talks about Bob Anderson, that it was Viggo's idea to bring him, the movies he worked in, the "real 17th century" type of fights he choreographed... link thanks to Exxeke at

© Europortal Jumpy España, S.A. 2006. Images © 2006 Ciné Live.

Print View Link to this newsitem

3 FOOLS 4 APRIL: Release Delayed

Source: Perceval Press.
Found By: sidhex3
Categories: Books & CD's

Our thanks to sidhex3 for the heads up at Perceval Press...
We are sorry to report that there will be a brief postponement of the anticipated 17 July shipping date for the cd/dvd package of 3 FOOLS 4 APRIL. It will be available on 4 August. Thank you for your patience, and please accept our apologies for this delay.

© Perceval Press.

Print View Link to this newsitem

More Accion Translation

Source: Accion Magazine.
Found By: Translation by gm5
Accion - 7.2006 El Rodaje de Alatriste
Accion - 7.2006 El Rodaje de Alatriste
Image Paco Ferrero.
© Accion (July, 2006): 2006 Accion. All Rights ….
Our thanks go out to gm5 for translating the article that went along with the interview in Accion Magazine. It gives us a feeling for the excitement that surrounds this entire project in Spain.
This article talks about the experiences of the extras during the filming of Alatriste.

Among other things it says that one of the things that everybody wants is to appear in the movie in such a way that they can be recognized, and then it goes on to say that...

The other thing that they all wanted was to meet the actors, especially Viggo Mortensen. Although some people were not happy with this choice at the beginning, now everybody is very pleased. Inés, just frustrated that she couldn't see him in Talamanca, even wrote a poem

At the door of the set,
Sitting on a curb
We shout: My G..., outrage
Why hasn't Viggo appeared?

We long for your moustache,
Your sword and proud pose,
Patiently we wait for you,
Good grief! Come out now, Viggo!
(my best try; translating poems is really difficult)

She finally got it, briefly, in her only day at the set.

Juanra, who was close to him all afternoon, says: 'I don't know what it is, but you can see it from a distance. I couldn't help thinking: "Man (tío), you are the darned Captain Alatriste'. And he definitely has the glaucous look described in the books. He gave me a tray with candies to pass out to everybody. A very surreal moment. People would not believe that he had given them to me.' And what about his accent? 'When he spoke to me, he had a nasal accent, between Argentinean and 'gringo', but afterwards, when he plays Alatriste, he hides it and uses a deeper voice'.

Carlos went even further. After being picked, he became a member of the capitá forum, an unofficial web page that even Arturo Pérez-Reverte has spoken very well of (Juanra has an autograph to prove it), which was created by Ramón "Efstone', also from Murcia. The more than 650 members 'devour' every bit of information. After telling his story, he was asked to give Mortensen a letter from the fans, written by the moderator, David Nievas "Targul'. 'I went to wait for him outside the dressing room, and some people are just unbelievable. He was getting dressed, half naked, and some curious people would open the door without even caring. I waited patiently and gave the letter to him. I hope he read it. He looked curious, I think especially because I didn't ask for a picture or an autograph'.

Viggo is obviously one of the favorites among the girls in the forum. They have promised to prepare a very special dessert for him: "forum girls with whipped cream' (a joke related to a popular dessert: strawberries with whipped cream) for the opening of the movie. One of them, Votabríos, also managed to give him a T-shirt with the nicknames of the forum members during the filming at El Escorial. And to prove that not all of them are in their 20's, with plenty of time or ability to sneak out of their jobs, Votabríos was new in these matters at 44.

The article goes on with more anecdotes, but no mention of VM.

© 2006 Accion. All Rights Reserved. TXT: Robert Gomez and Jesus Martin. Images © Paco Ferrero.

Print View Link to this newsitem

Viggo Campaigns for Local NY Candidate

Source: VFB/Danger Democrats.
Found By: Chrissiejane
Categories: Politics

Chrissiejane gives us the heads up on a Viggo political appearance in upstate New York, originally posted at VFB. Go get 'em Viggo!
A Saturday morning email from Congressional candidate Bob Johnson told Jeff Dem that Lord of the Rings superstar Viggo Mortensen will be here in the middle of September to support the Johnson candidacy.
Read the complete piece at Danger Democrats Blog.

Note some of the about Viggo stalkers.

Print View Link to this newsitem

CITIZEN K: The Complete Interview

Found By: Translation by Paddy

Our thanks to paddy for giving us the complete translation of the Yanes interview from CITIZEN K...which includes the previously posted parts about Viggo. A great interview.
In September it will be released the biggest superproduction in the history of the Spanish cinema: "Alatriste". Satisfied and confident, the director Agustín Díaz Yanes defends his work to the last.

CK: Literature and History, two of your passions together in "Alatriste". You are pleased, aren't you?

ADY: Well, more the History than Literature. But yes, I'm pleased. You seldom get the chance to do something like this here. A lot of films are made based on contemporary novels, but being given the opportunity to make a film about some historical novels set in the XVII century (and Spanish as well) is great, to tell the truth.

CK: Pérez-Reverte has a reputation for being a difficult person. How was your relationship?

ADY: When I was offered to do "Alatriste" I talked to Reverte. I didn't know whether he wanted to write the script or not. He told me he didn't: "You write the script, If I don't like it I'll tell you". And Arturo just as he is, he sure will tell you. I thought that, since there are five novels, I had to respect the spirit of Alatriste more than anything, so what I did was calling Arturo every now and then as I was writing the script. I told him, for example : "I've been thinking about doing this with this character. Are you okay with it?" - because I have brought some events forward, things that are not in the novels, or joined two characters in one, for example-, and he told me : "Very well, go on, go on". And then he read the script and thought it was fantastic. We had a very good relationship. Everything I had heard about him interfering in the films, in my case, wasn't true. He lets you work, and then he gives his opinion, which is much better. He gave me complete freedom.

CK: He has said that the film "is very good" and rates it quite highly. Why do you think he liked it so much?.

ADY: I am vey glad. At the beginning we agreed - and I think that's why he's pleased - that I wasn't going to betray the spirit of the novels. And I've respected that : the spirit of Alatriste is totally in the film.

CK: Which are the keys of literary adaptation?

ADY: I think that the first thing you must have is a cinematographic text : there are novels that we like very much when we read them but they are not for cinema. My opinion - which isn't mine but it's based on the history of cinema - is that there is a kind of novel of great, great, great Literature that is very difficult to put in the screeen. And then, there are great texts that you can turn into films because they have a cinematographic essence. What do I call cinematographic essence?. Well, that they have characters. The good thing about Arturo's novels when it comes to turn them into films, especially Alatriste, and besides their literary quality, is the existence of a magnificent central character, and other characters surrounding him that are also great. A classic example is "The Godfather" : besides Coppola being a genius, Brando's character is very, very good. The fact that you had liked a novel very much or that it has been a best-seller are different things. But that cinematographic essence is fundamental.

CK: Both "Nobody Will Speak of Us When We're Dead" and "No News from God" were portrayals of strong women. It seems like, on this occasion, women are giving up the leading role to men...

ADY: Well, it's true that the film has a male central character, and that he's a very special man also, a soldier of the XVII century. But I've managed - I think - to get three very strong feminine characters, because I thought - and I also consulted that with Arturo, and he agreed completely - that Alatriste should have some women characters around him that were as strong as the men. But yes, working with many more actors than actresses has been a change.

CK: You have gone from the harsh urban chronicles with a social approach to the "period" cinema. What a change, isn't it?

ADY: Not so much. I had a professor at college who used to say that the Madrid of the XVII century was very similar to the Madrid of XX c., or the New York of the XX c. : a lively, hard, brutal city. In the film you can see the city, and its hostility, and the misery...I think it's very realistic. The Madrid of Alatriste is a "sh*t" (laughs). Deep down, it isn't so different from the other films I've done...

CK: 24 million of Euros, 12 weeks of shooting, an international cast, more than 7000 extras and a huge crew... Have you felt "dizzy"? Did you have a big pressure?

ADY: Well, no. When these things are asked, everybody thinks about the American cinema, where the pressure is really brutal. In that regard Spain is fantastic : the pressure is completely different. Here the director is the boss and everything evolves around him when the shooting starts ; then, you can be right or wrong, but you are the one in charge. You have the pressure you put yourself, and my only pressures were to make the film with the money that the producers gave me and on the scheduled time. What I've certainly felt was a big personal pressure : being in charge of so many people, handling so many things at the same time...but the producers have trusted me completely. I agree with the Mono Burgos (tr. note: famous football goalkeeper) : pressure...pressure is what those who work down a mine have.

CK: Then, there is no big difference between shooting with tight budgets and taking charge of a superproduction like this...

ADY: Well, there is a difference...The big difference is the organization, because of the size. I've done this one like my other two films, except that I prepared the other ones in two or three months and this one took me one year. Everything has to be under control, perfect before starting (to film). And then you arrive at the shooting and you meet the actors you put in front of the camera... The most important thing is to choose well the people in charge of every section : wardrobe, swords, sets, etc. Everything has to be very well coordinated, because if that doesn't happen, you can suffer a phenomenal heavy blow.

CK: "Alatriste" is born with a clear international ambition. What expectations do you have? What's the limit of the film?

ADY: In that regard I'm quite prudent : I don't like to talk about whether the audience is going to see a film or not before it's released. I'm sure that the audience has decided whether to go to see a film or not before it starts to be filmed : in that regard I'm fatalistic. Nobody knows how a movie is until it's released, and however, people have already decided not to see it beforehand; who knows why...I think that "Alatriste" is going to work well both in Spain and abroad; I'm confident. The limit?. I have no idea. It's not my job to know that either.

CK: And the critics?

ADY: I don't know whether the critics will speak well or badly of it, but I think the film is good and therefore, I expect to get good reviews.

CK: What did Viggo Mortensen provide the film?

ADY: Everything; absolutely everything. In Spain, because of the tradition of our cinema, we don't have action heroes, and Viggo combines an impressive physique (that "exact image of the weary hero" that Arturo wanted) with the fact of being a spectacular actor of action (films). He's an extraordinary actor in dialogues, in everything...he has that combination that it's so difficult to find here. Viggo has been the vital centre of the film. The title of the movie is "Alatriste"!!. His experience, his help and his advice have also been very important.

CK: And with the consent of Victoria Abril and Penélope Cruz, what's the difference in working with the big stars of international productions?

ADY: None, although Viggo represents that "other Hollywood". Some people I know who have worked with some big stars haven't spoken well of them at all, but I have to admit that, although at first I was a bit worried, it's very easy to work with him. Generally, until you start to shoot, everybody is very polite and very friendly. But Viggo is very nice before, during and after shooting. It's almost impossible to think of him as a Hollywood star, even though he is. He's meticulous, very professional, and he has that knowledge of cinema "from the inside", a bit like Victoria Abril. Besides being actors they are scripts, editors, photographers...they know all that, indeed.

CK: Do you think that "Alatriste" is going to "open the season" of the superproductions in Spain?

ADY: It should; I think that's an unfinished business. The Spanish cinema, I've already said that on other occasions, - and someone is going to get mad at me - , is too monothematic. Comparing our cinema with the American industry is a mistake : it's another world. But if we compare ourselves with the French industry - which would be what we should tend to approach, for example -, they have social films, bourgeois comedy, cinema for the youth, superproductions...One of the problems, now that there is so much talk of the audience not going to the cinema to see Spanish films, is that, in the last ten years, we have become very monothematic. There is no diversity, and this way doesn't lead us anywhere.

© CITIZEN K ESPANA (VERANO, 2006). 2006 CITIZEN K ESPANA. All Rights Reserved. BY: Andres Rubin de Celis. 2006 Estudios Picasso/ Origen PC. All Rights Reserved. Images © Kika Palacio.

Display options:
Order by:        
Jump to page:
RSS feed for this page
Last edited: 10 December 2019 21:05:12