Viggo News

Jump to page:
RSS feed for this page

CITIZEN K: The Complete Interview


Found By: Translation by Paddy



Our thanks to paddy for giving us the complete translation of the Yanes interview from CITIZEN K...which includes the previously posted parts about Viggo. A great interview.
Quote:
In September it will be released the biggest superproduction in the history of the Spanish cinema: "Alatriste". Satisfied and confident, the director Agustín Díaz Yanes defends his work to the last.

CK: Literature and History, two of your passions together in "Alatriste". You are pleased, aren't you?

ADY: Well, more the History than Literature. But yes, I'm pleased. You seldom get the chance to do something like this here. A lot of films are made based on contemporary novels, but being given the opportunity to make a film about some historical novels set in the XVII century (and Spanish as well) is great, to tell the truth.

CK: Pérez-Reverte has a reputation for being a difficult person. How was your relationship?

ADY: When I was offered to do "Alatriste" I talked to Reverte. I didn't know whether he wanted to write the script or not. He told me he didn't: "You write the script, If I don't like it I'll tell you". And Arturo just as he is, he sure will tell you. I thought that, since there are five novels, I had to respect the spirit of Alatriste more than anything, so what I did was calling Arturo every now and then as I was writing the script. I told him, for example : "I've been thinking about doing this with this character. Are you okay with it?" - because I have brought some events forward, things that are not in the novels, or joined two characters in one, for example-, and he told me : "Very well, go on, go on". And then he read the script and thought it was fantastic. We had a very good relationship. Everything I had heard about him interfering in the films, in my case, wasn't true. He lets you work, and then he gives his opinion, which is much better. He gave me complete freedom.

CK: He has said that the film "is very good" and rates it quite highly. Why do you think he liked it so much?.

ADY: I am vey glad. At the beginning we agreed - and I think that's why he's pleased - that I wasn't going to betray the spirit of the novels. And I've respected that : the spirit of Alatriste is totally in the film.

CK: Which are the keys of literary adaptation?

ADY: I think that the first thing you must have is a cinematographic text : there are novels that we like very much when we read them but they are not for cinema. My opinion - which isn't mine but it's based on the history of cinema - is that there is a kind of novel of great, great, great Literature that is very difficult to put in the screeen. And then, there are great texts that you can turn into films because they have a cinematographic essence. What do I call cinematographic essence?. Well, that they have characters. The good thing about Arturo's novels when it comes to turn them into films, especially Alatriste, and besides their literary quality, is the existence of a magnificent central character, and other characters surrounding him that are also great. A classic example is "The Godfather" : besides Coppola being a genius, Brando's character is very, very good. The fact that you had liked a novel very much or that it has been a best-seller are different things. But that cinematographic essence is fundamental.

CK: Both "Nobody Will Speak of Us When We're Dead" and "No News from God" were portrayals of strong women. It seems like, on this occasion, women are giving up the leading role to men...

ADY: Well, it's true that the film has a male central character, and that he's a very special man also, a soldier of the XVII century. But I've managed - I think - to get three very strong feminine characters, because I thought - and I also consulted that with Arturo, and he agreed completely - that Alatriste should have some women characters around him that were as strong as the men. But yes, working with many more actors than actresses has been a change.

CK: You have gone from the harsh urban chronicles with a social approach to the "period" cinema. What a change, isn't it?

ADY: Not so much. I had a professor at college who used to say that the Madrid of the XVII century was very similar to the Madrid of XX c., or the New York of the XX c. : a lively, hard, brutal city. In the film you can see the city, and its hostility, and the misery...I think it's very realistic. The Madrid of Alatriste is a "sh*t" (laughs). Deep down, it isn't so different from the other films I've done...

CK: 24 million of Euros, 12 weeks of shooting, an international cast, more than 7000 extras and a huge crew... Have you felt "dizzy"? Did you have a big pressure?

ADY: Well, no. When these things are asked, everybody thinks about the American cinema, where the pressure is really brutal. In that regard Spain is fantastic : the pressure is completely different. Here the director is the boss and everything evolves around him when the shooting starts ; then, you can be right or wrong, but you are the one in charge. You have the pressure you put yourself, and my only pressures were to make the film with the money that the producers gave me and on the scheduled time. What I've certainly felt was a big personal pressure : being in charge of so many people, handling so many things at the same time...but the producers have trusted me completely. I agree with the Mono Burgos (tr. note: famous football goalkeeper) : pressure...pressure is what those who work down a mine have.

CK: Then, there is no big difference between shooting with tight budgets and taking charge of a superproduction like this...

ADY: Well, there is a difference...The big difference is the organization, because of the size. I've done this one like my other two films, except that I prepared the other ones in two or three months and this one took me one year. Everything has to be under control, perfect before starting (to film). And then you arrive at the shooting and you meet the actors you put in front of the camera... The most important thing is to choose well the people in charge of every section : wardrobe, swords, sets, etc. Everything has to be very well coordinated, because if that doesn't happen, you can suffer a phenomenal heavy blow.

CK: "Alatriste" is born with a clear international ambition. What expectations do you have? What's the limit of the film?

ADY: In that regard I'm quite prudent : I don't like to talk about whether the audience is going to see a film or not before it's released. I'm sure that the audience has decided whether to go to see a film or not before it starts to be filmed : in that regard I'm fatalistic. Nobody knows how a movie is until it's released, and however, people have already decided not to see it beforehand; who knows why...I think that "Alatriste" is going to work well both in Spain and abroad; I'm confident. The limit?. I have no idea. It's not my job to know that either.

CK: And the critics?

ADY: I don't know whether the critics will speak well or badly of it, but I think the film is good and therefore, I expect to get good reviews.

CK: What did Viggo Mortensen provide the film?

ADY: Everything; absolutely everything. In Spain, because of the tradition of our cinema, we don't have action heroes, and Viggo combines an impressive physique (that "exact image of the weary hero" that Arturo wanted) with the fact of being a spectacular actor of action (films). He's an extraordinary actor in dialogues, in everything...he has that combination that it's so difficult to find here. Viggo has been the vital centre of the film. The title of the movie is "Alatriste"!!. His experience, his help and his advice have also been very important.

CK: And with the consent of Victoria Abril and Penélope Cruz, what's the difference in working with the big stars of international productions?

ADY: None, although Viggo represents that "other Hollywood". Some people I know who have worked with some big stars haven't spoken well of them at all, but I have to admit that, although at first I was a bit worried, it's very easy to work with him. Generally, until you start to shoot, everybody is very polite and very friendly. But Viggo is very nice before, during and after shooting. It's almost impossible to think of him as a Hollywood star, even though he is. He's meticulous, very professional, and he has that knowledge of cinema "from the inside", a bit like Victoria Abril. Besides being actors they are scripts, editors, photographers...they know all that, indeed.

CK: Do you think that "Alatriste" is going to "open the season" of the superproductions in Spain?

ADY: It should; I think that's an unfinished business. The Spanish cinema, I've already said that on other occasions, - and someone is going to get mad at me - , is too monothematic. Comparing our cinema with the American industry is a mistake : it's another world. But if we compare ourselves with the French industry - which would be what we should tend to approach, for example -, they have social films, bourgeois comedy, cinema for the youth, superproductions...One of the problems, now that there is so much talk of the audience not going to the cinema to see Spanish films, is that, in the last ten years, we have become very monothematic. There is no diversity, and this way doesn't lead us anywhere.

© CITIZEN K ESPANA (VERANO, 2006). 2006 CITIZEN K ESPANA. All Rights Reserved. BY: Andres Rubin de Celis. 2006 Estudios Picasso/ Origen PC. All Rights Reserved. Images © Kika Palacio.

Alatriste at TIFF


Source: TFI International
Categories: Alatriste

Gala Screening




We have been able to confirm with the people at TFI that Alatriste will indeed be a Gala Screening at the Toronto International Film Festival in September. "The exact date and place is not yet confirmed."

The TIFF schedule announcements will be posted on the Official TIFF Website on August 26-29. We will be sure to post them here as well, just as soon as they are available.

Images © 2006 Ciné Live.

Viggo is The Face of Alatriste


Found By: Sachie
Categories: Alatriste
001alc.jpg 002alc.jpg 003alc.jpg 004alc.jpg 005alc.jpg
Our thanks to Sachie for these wonderful front covers from the Spanish editions of the works by Pérez-Reverte. Viggo has become the face of Alatriste.

Click on images to enlarge.

© 2006 Punto de Lectura, S.L. All Rights Reserved.

Alatriste Photos and Screencaps


Source: Cibercine.
Found By: Targul
Categories: Alatriste
001triste.jpg 002triste.jpg 003triste.jpg 004triste.jpg 005triste.jpg 006triste.jpg 007triste.jpg 008triste.jpg 009triste.jpg
Many thanks to our good friend Targul for surfacing these Alatriste screencaps and photos from Cibercine. Most of these are not new, but the quality, however, is far superior to what we have seen previously.

Click on image to enlarge.

© cibercine.com. Images © Estudios Piccaso / Origen Producciones.

Alatriste Arrives


Source: filmforce.ign.com
Categories: Alatriste
020ala.jpg
Image Estudios Picasso / Origen Producciones.
© Accion.
 
Quote:

Viggo Mortensen stars in the Spanish epic.

The captain's renown should reach even greater heights this fall when the film version of Alatriste opens. Viggo Mortensen of Lord of the Rings fame stars in the Spanish-language adventure as Alatriste himself, the 17th century soldier-turned-mercenary. A new trailer - in Spanish only, at the moment - is now available at Fox's website. Even if you don't understand the dialogue, it's an intense preview that leaves a good impression of what's to come.

Although Mortensen is Danish-American, he spent time in South America during his childhood and speaks the tongue of the conquistadors fluently, among several other languages. Mortensen snagged the part after talks between the producers and Antonio Banderas fell through. Mortensen can handle both a steed and a sword, as he demonstrated in Peter Jackson's fantasy saga; no doubt, his name will be an important draw for the film.

Starring with Mortensen is Spanish starlet Elena Anaya (Van Helsing, Lucia y el sexo). Award-winning Spanish filmmaker Agustín Díaz Yanes ( Sin noticias de Dios) directed the picture.

Alatriste bows in the United States on December 22nd. It will also be shown at the Toronto Film Festival in September, around the time of its Spanish release.
Read the entire article at filmforce.ign.com.

© 1996-2006, IGN Entertainment, Inc.. Images © Estudios Piccaso / Origen Producciones.


Display options:
From:

To:

Categories:
Order by:
Jump to page:
RSS feed for this page
Last edited: 18 March 2023 05:00:24